Chapter 10
Isaiah 10:31
העיזו | ה גבים | ישבי | מדמנה | נדדה |
None | None | those who are sitting down | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5756 עוז ʻûwz Definition: to be strong; causatively, to stregthen, i.e. (figuratively) to save (by flight) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be strong; causatively, to stregthen, i.e. (figuratively) to save (by flight); gather (self, self to flee), retire. | 1374 | גבים Gêbîym Definition: Gebim, a place in Palestine Root: plural of H1356 (גב); cisterns; Exhaustive: plural of גב; cisterns; Gebim, a place in Palestine; Gebim. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 3427 ישב yâshab Definition: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. | 4088 מדמנה Madmênâh Definition: Madmenah, a place in Palestine Root: the same as H4087 (מדמנה); Exhaustive: the same as מדמנה; Madmenah, a place in Palestine; Madmenah. | 5074 נדד nâdad Definition: properly, to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive away Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive away; chase (away), [idiom] could not, depart, flee ([idiom] apace, away), (re-) move, thrust away, wander (abroad, -er, -ing). |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Madmenah moved; they dwelling in Gebim fled for safety.
Madmenah moved; they dwelling in Gebim fled for safety.
LITV Translation:
Madmenah wanders; Gebim's inhabitants take refuge.
Madmenah wanders; Gebim's inhabitants take refuge.
ESV Translation:
Madmenah is in flight; the inhabitants of Gebim flee for safety.
Madmenah is in flight; the inhabitants of Gebim flee for safety.
Brenton Septuagint Translation:
Madmenah also is amazed, and the inhabitants of Gebim.
Madmenah also is amazed, and the inhabitants of Gebim.