Skip to content
דמינו ס ל עמרה היינו כ סדם כ מעט שריד ל נו הותיר צבאות יהוה לולי
we have resembledto Amorahwe have becomeas Sodomas a littlea survivorto ourselvesleft behindarmiesHe Isif not
| | | | | | |
RBT Translation:
if not He Is armies left behind to ourselves a survivor barely as Sodom we have become to Amorah we have resembled
RBT Paraphrase:
If He Is of Armies had not left behind for ourselves a survivor as a small few, we would have become like Scorched ("Sodom"), we would have resembled She Has Bound Sheaves ("Amorah").
LITV Translation:
Except Jehovah of hosts had left a remnant for us, a few, we would be as Sodom; we would be as Gomorrah.
ESV Translation:
If the LORD of hosts had not left us a few survivors, we should have been like Sodom, and become like Gomorrah.
Brenton Septuagint Translation:
And if the Lord of Sabaoth had not left us a seed, we should have been as Sodom, and we should have been made like to Gomorrah.

Footnotes