Skip to content
נצורה כ עיר ב מקשה כ מלונה ב כרם כ סכה ציון בת ו נותרה
she who is guardedlike a citywithin a difficult placelike an innwithin a vineyardlike a woven hutinner sign-post/monumenta built one/daughterand she was left behind
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and she was left behind a built one Monument like a woven hut within a vineyard like an inn within a difficult place like a city she who is guarded
RBT Paraphrase:
The built one ("daughter") of Monument was left behind as a woven hut in a vineyard, as an inn in a difficult place, as a city of her who is imprisoned.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the daughter of Zion was left as a booth in a vineyard, as a lodge in a field of cucumbers, as a city besieged.
LITV Translation:
And the daughter of Zion is left a booth in a vineyard, like a hut in a cucumber field, like a besieged city.
ESV Translation:
And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city.
Brenton Septuagint Translation:
The daughter of Zion shall be deserted as a tent in a vineyard, and as a storehouse of fruits in a garden of cucumbers, as a besieged city.

Footnotes