Skip to content
דוי לבב ו כל ל חלי ראש כל סרה תוסיפו עוד תכו מה על
faintheartand the wholeto weaknessheadall/everyapostasy/withdrawlyou are addinggoing aroundNonewhat/howupon
| | | | |
RBT Translation:
upon what going around you are adding apostasy/withdrawl the whole head to weakness and the whole heart faint
RBT Paraphrase:
On account of what are you all being struck going around? You are adding apostasy/withdrawl, the whole head to weakness. And the whole heart is faint!
LITV Translation:
Why will you be stricken any more? Will you continue the revolt? The whole head is sick, and the whole heart is faint.
ESV Translation:
Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint.
Brenton Septuagint Translation:
Why should ye be smitten anymore, transgressing more and more? the whole head is pained, and the whole heart sad.

Footnotes