Skip to content
אחור נזרו ישראל קדוש את נאצו יהוה את עזבו משחיתים בנים מרעים זרע עון כבד עם חטא גוי הוי ׀
the backsidethey have turned awayGod Straightenedholy oneאת-self eternalthey have scornedHe Isאת-self eternalhave foresakenthose who corruptbuilders/sonsthose who break to piecesa seedbent over onemake heavy/honorGathered Peoplehe has missednationwoe/alas
| | | |
RBT Translation:
woe/alas nation he has missed Gathered People make heavy/honor amiss one a seed those who break to pieces builders/sons those who corrupt have foresaken את-self eternal He Is they have scorned את-self eternal holy one God is Straight they have turned away the backside
RBT Paraphrase:
A Body Broke to Pieces
Woe! A nation has missed! A People has honored crookedness! A seed of those who break to pieces, builders ("sons") of those who corrupt have forsaken the self eternal He Is, they have scorned the self eternal holy one of God is Straight; they have turned the back away!
LITV Translation:
Woe, sinful nation, a people heavy with iniquity, a seed of evildoers, sons who corrupt! They have forsaken Jehovah; they have scorned the Holy One of Israel. They are estranged backward.
ESV Translation:
Ah, sinful nation, a people laden with iniquity, offspring of evildoers, children who deal corruptly! They have forsaken the LORD, they have despised the Holy One of Israel, they are utterly estranged.
Brenton Septuagint Translation:
Ah sinful nation, a people full of sins, an evil seed, lawless children: ye have forsaken the Lord, and provoked the Holy One of Israel.

Footnotes