Chapter 1
Isaiah 1:28
יכלו | יהוה | ו עזבי | יחדו | ו חטאים | פשעים | ו שבר |
they are finished/able | He Is | and those who forsake | in union | and the missing ones | rebellious ones | and the fracture |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3615 כלה kâlâh Definition: to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume); accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, [idiom] fully, [idiom] have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste. | 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 5800a | עזב ʻâzab Definition: to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.; commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, [idiom] surely. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3162b יחד yachad Definition: properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly Root: from H3161 (יחד); Exhaustive: from יחד; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly; alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal. | 2400 | חטא chaṭṭâʼ Definition: a criminal, or one accounted guilty Root: intensively from H2398 (חטא); Exhaustive: intensively from חטא; a criminal, or one accounted guilty; offender, sinful, sinner. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6586 פשע pâshaʻ Definition: to break away (from just authority), i.e. trespass, apostatize, quarrel Root: a primitive root (identical with through the idea of expansion); Exhaustive: a primitive root (identical with through the idea of expansion); to break away (from just authority), i.e. trespass, apostatize, quarrel; offend, rebel, revolt, transgress(-ion, -or). | 7667 | שבר sheber Definition: a fracture, figuratively, ruin; specifically, a solution (of a dream) Root: or שבר; from H7665 (שבר); Exhaustive: or שבר; from שבר; a fracture, figuratively, ruin; specifically, a solution (of a dream); affliction, breach, breaking, broken(-footed, -handed), bruise, crashing, destruction, hurt, interpretation, vexation. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
and the fracture revolters and the misses his union and those who forsake He Is they are finished
RBT Paraphrase:
כלה kalah - Brought to an End
And the fracture of revolters and the misses are in union, and those who forsake He Is are ended.
The eternal fracture of his people.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Breaking the transgressing and the sinning together, and they forsaking Jehovah shall be finished.
Breaking the transgressing and the sinning together, and they forsaking Jehovah shall be finished.
LITV Translation:
And the ruin of the transgressors and of the sinners shall be together. And those who forsake Jehovah shall be consumed.
And the ruin of the transgressors and of the sinners shall be together. And those who forsake Jehovah shall be consumed.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the transgressors and the sinners shall be crushed together, and they that forsake the Lord shall be utterly consumed.
And the transgressors and the sinners shall be crushed together, and they that forsake the Lord shall be utterly consumed.