Skip to content
ממ נו צדיק רשע ב בלע תחריש בוגדים תביט ל מה תוכל לא עמל אל ו הביט רע מ ראות עינים טהור
NoneNoneNonein the handNoneNoneNonewhyis ablenotNonetowardNoneevil oneNonedual eyesNone
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
You are of purer eyes than to behold evil, and You are not able to look upon vexation. Why do you look on those who deal deceitfully? Will You be silent when the wicked swallows one more righteous than he?
ESV Translation:
You who are of purer eyes than to see evil and cannot look at wrong, why do you idly look at traitors and remain silent when the wicked swallows up the man more righteous than he?
Brenton Septuagint Translation:
His eye is too pure to behold evil doings, and to look upon grievous afflictions: wherefore dost thou look upon despisers? wilt thou be silent when the ungodly swallows up the just?

Footnotes