Genesis 8:21
And Jehovah smelled the soothing fragrance, and Jehovah said in His heart, I will never again curse the ground for the sake of man, because the imagination of the heart of man is evil from his youth. Yea, I will not again smite every living thing as I have done;
And when the LORD smelled the pleasing aroma, the LORD said in his heart, “I will never again curse the ground because of man, for the intention of man’s heart is evil from his youth. Neither will I ever again strike down every living creature as I have done.
And the Lord God smelled a smell of sweetness, and the Lord God having considered, said, I will not anymore curse the earth, because of the works of men, because the imagination of man is intently bent upon evil things from his youth, I will not therefore anymore smite all living flesh as I have done.
Footnotes
328 | The Master’s anger is appeased through smelling the pleasant aroma. The nostril is the word the Hebrews used to describe anger. See note at Genesis 27:45. More so the word olah indicates an ascent. The tower of Heaven is also symbolically revolution a nose in Song of Solomon 7:4. The nose is the tower of the Faces, while the neck and head is the tower of the Body. Pay close attention to body parts. “And he [Christ] is the head of the body, the church” Col. 1:18. Compare also 2 Cor. 2:15 literal, “For of Christ a sweet perfume we are to God in those being saved and in those perishing” |
329 | The Hebrew אֶל means toward or toward, not in as some translations put it. See Strong’s #413. |
330 | Strong’s #3336, yetser. Form. Singular. From the verb yatsar, to form, fashion as Yahweh elohim formed the red-one from the dust, Genesis 2:7. |
331 | The first appearance of the word youth. Age and time are used allegorically in the Scriptures. The new moon, month, and menstrual cycle also speak of a time of the Church. The Blood Moon and menstruation are prophetic of an apocalyptic event. In Jeremiah 50:20 (and many other places) we read בַּיָּמִ֣ים הָהֵם֩ וּבָעֵ֨ת הַהִ֜יא, which is literally “in The Days of Them and in the Time of Her”. The plural and feminine singular pronouns are used in all of these statements. Her Time is indicative of a woman’s time (a.k.a period) and the “filthy rag” spoken of in the prophets is actually בֶ֥גֶד עִדִּ֖ים begged iddim (Strong’s #5708), a “garment of mentruations” (Isa. 64:6). |