Chapter 7
Genesis 7:21
RBT Translation:
LITV Translation:
And all flesh that moved on the earth died: the fowl, and cattle, and beast, and every swarming thing that swarms on the earth, and all mankind.
And all flesh that moved on the earth died: the fowl, and cattle, and beast, and every swarming thing that swarms on the earth, and all mankind.
ESV Translation:
And all flesh died that moved on the earth, birds, livestock, beasts, all swarming creatures that swarm on the earth, and all mankind.
And all flesh died that moved on the earth, birds, livestock, beasts, all swarming creatures that swarm on the earth, and all mankind.
Brenton Septuagint Translation:
And there died all flesh that moved upon the earth, of flying creatures and cattle, and of wild beasts, and every reptile moving upon the earth, and every man.
And there died all flesh that moved upon the earth, of flying creatures and cattle, and of wild beasts, and every reptile moving upon the earth, and every man.
Footnotes
294 | Strong’s #1478, gava. To expire, perish. It is not the same as #4191, muth, to die which is used in Genesis chapter 2 and 3. It does not mean expire like food expires, but the opposite of inspire (breathing in). Just as Christ on the cross perishes, “And Jesus uttered a loud cry and breathed out [ekpneó]” Mark 15:37. |
295 | Hebrew ha-sherets ha-shorets. Interestingly, when we previously learned about creeping things in Genesis 1:20 we were told that they creeped the dual-waters. |