Chapter 6
Genesis 6:6
RBT Translation:
RBT Paraphrase:
Made in the Wrong Place, Below
And He Is is being sorry/repenting, for he made the self eternal Man within in the Earth, and he is hurting himself toward the heart of himself.LITV Translation:
And Jehovah repented that He had made man on the earth, and He was grieved to His heart.
And Jehovah repented that He had made man on the earth, and He was grieved to His heart.
ESV Translation:
And the LORD regretted that he had made man on the earth, and it grieved him to his heart.
And the LORD regretted that he had made man on the earth, and it grieved him to his heart.
Brenton Septuagint Translation:
then God laid it to heart that he had made man upon the earth, and he pondered it deeply.
then God laid it to heart that he had made man upon the earth, and he pondered it deeply.
Footnotes
234 | Strong’s #5162, nacham. To console, comfort, be sorry. In this passage the two instances are in the Niphal reflexive = being sorry, repenting. |
235 | Hithpael intensive reflexive verb (#6087) to hurt, pain = he is paining himself or is hurting himself. |
236 | Strong’s #6087, atsab. Grieved, pained, hurt. See Isaiah 63:10, “And they have rebelled and grieved [atsab] His Holy Spirit, And He turneth to them for an enemy, He Himself has fought against them.” Also compare Paul’s saying, “And grieve not the set-apart wind of God” Ephesians 4:30. |