Skip to content
RBT Translation:

And the days of his weeping are crossing-over, and He-Adds is ordering toward the house of Pharaoh, to say, `If, now, I have found a kindness in your eyes, order, now, in the ears of Pharaoh, to say,

LITV Translation:
And the days of his weeping passed by, and Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, Now if I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying,
ESV Translation:
And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying,
Brenton Septuagint Translation:
And when the days of mourning were past, Joseph spoke to the princes of Pharaoh, saying, If I have found favor in your sight, speak concerning me in the ears of Pharaoh, saying,

Footnotes