Skip to content
RBT Translation:
Builder-of-Right is a wolf, he is tearing-to-pieces, in the Dawn he is eating a perpetual witness,1379 and to the Dusk he is dividing the plunder.`
RBT Paraphrase:
Builder of the Right, a wolf, is tearing to pieces, in the Dawn he is devouring a repeating-witness, and he is dividing the Dusk into plunder.
LITV Translation:
Benjamin is a wolf that tears. In the morning he devours the prey, and at evening he divides the spoil.
ESV Translation:
“Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey and at evening dividing the spoil.”
Brenton Septuagint Translation:
Benjamin, as a ravening wolf, Shall eat still in the morning, And at evening he gives food.

Footnotes

1379

Strong’s #5706,עד ad. Said to mean "prey". This signification is labeled as such by scholars in three places, Genesis 49:27, Isaiah 33:23, and Zephaniah 3:8,

“Therefore wait for myself, and an utterance of He Is, to the Day of standing-up myself to the repeating one/witness.”

Nouns:

  • #5706 "prey"
  • #5707 "witness, testimony"

Thought by some to be from the root #5709 עדא to pass on, advance, adorn

It is contracted from the root is Strongs #5749 עוֹד which means to go around, repeat, do again

The noun Strongs #5750 עוֹד a repetition, going around, a repeat

This forms the basis of the words "witness, or testimony" (cf. #5713, #5707)