Skip to content
RBT Translation:
Judge, his people is judging,1369 according to one of the stick-branches of El-Strives;
LITV Translation:
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
ESV Translation:
“Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
Dan shall judge his people, As one tribe too in Israel.

Footnotes

1369

his people is judging. The Hebrew is דָּ֖ן יָדִ֣ין עַמּ֑וֹ. Dan’s name appears before the 3rd person masculine verb which is uncustomary for verb subjects. The custom is to put the verb subject after the verb, i.e. He is saying the Lord, He is saying Abraham, etc. Because “people” here is not a plural word but a masculine singular it seems more correct that the subject is the “people”.