Skip to content
RBT Hebrew Literal:
And El-Strives is saying toward He-Adds, `Behold, myself is him-who-dies, and elohim has become with you all,1349 and he has caused אֶת-you all to turn back toward the earth of your fathers.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Israel will say to Joseph, I am dying: and God was with you and turned you back to the land of your fathers. 22And I gave to thee one shoulder over thy brethren, which I took from the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
LITV Translation:
And Israel said to Joseph, See, I am dying; and God will be with you, and will return you to the land of your fathers.
ESV Translation:
Then Israel said to Joseph, “Behold, I am about to die, but God will be with you and will bring you again to the land of your fathers.
Brenton Septuagint Translation:
And Israel said to Joseph, Behold, I die; and God shall be with you, and restore you to the land of your fathers.

Footnotes

1349

Hebrew וְהָיָ֤ה אֱלֹהִים֙ עִמָּכֶ֔ם, hayah elohim immakem. elohim has become with you all. The words for “you” is in this verse are in the masculine plural. This saying parallels the name Immanuel which means “el is with us” See Isaiah 7:14, 8:8 and Matt. 1:23. It prophesies the coming of the Chosen ones to the Earth. They are called by many names by the prophets among which is “House of Joseph”, Obadiah 1:18, Amos 5:6, Zechariah 10:6, etc.