Chapter 44
Genesis 44:5
RBT Translation:
Is not this one whom my master is drinking in-himStrong’s ? And himself to hiss is hissing1281 in-him. You have created-ruin whom you have made.`
LITV Translation:
Is this not that in which my lord is accustomed to drink, and he surely divines by it? You have done evil in what you have done.
Is this not that in which my lord is accustomed to drink, and he surely divines by it? You have done evil in what you have done.
ESV Translation:
Is it not from this that my lord drinks, and by this that he practices divination? You have done evil in doing this.’”
Is it not from this that my lord drinks, and by this that he practices divination? You have done evil in doing this.’”
Brenton Septuagint Translation:
Why have ye stolen my silver cup? is it not this out of which my lord drinks? and he divines augury with it; ye have accomplished evil in that which ye have done.
Why have ye stolen my silver cup? is it not this out of which my lord drinks? and he divines augury with it; ye have accomplished evil in that which ye have done.
Footnotes
1281 | Strong’s #5172, nachash. Root for serpent, to hiss. Traditionally interpreted as practicing divination, observing signs. |