Skip to content
RBT Translation:

And He-Adds is hastening, for his compassionate-one1275 has been hot1276 toward his brother, and he is seeking to weep, and he is coming the Inner-Chamber-ward, and is weeping there-ward.

LITV Translation:
And Joseph hurried, for his emotions were deeply moved toward his brother. And he looked for a place to weep; and he came into the inner room and wept there.
ESV Translation:
Then Joseph hurried out, for his compassion grew warm for his brother, and he sought a place to weep. And he entered his chamber and wept there.
Brenton Septuagint Translation:
And Joseph was troubled, for his bowels yearned over his brother, and he sought to weep; and he went into his chamber, and wept there.

Footnotes

1275

Strong’s #7356, racham. Compassionate-one, womb. See note Gen 34:14.

1276

Strong’s #3648, kamar, to be or grow warm/hot.

Our skin, like a fire-pot has become hot [kamar] from the faces of the raging-heat of the Hungry-one.” Lam. 5:10 literal