Skip to content
RBT Translation:

And El-Strives their father is saying toward them, `If an upright, then, make this one, take from the pruned-one1264 of the Earth in your finished-articles, and cause them to descend to the Man a gift, a little cracked-one,1265 and a little lumped-one, a smitten-one1266 and a wrapped-one, bellies1267 and awake-ones.1268

LITV Translation:
And their father Israel said to them, If it be so, then do this: take from the produce of the land in your vessels and bring down a present to the man, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts and almonds.
ESV Translation:
Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: take some of the choice fruits of the land in your bags, and carry a present down to the man, a little balm and a little honey, gum, myrrh, pistachio nuts, and almonds.
Brenton Septuagint Translation:
And Israel, their father, said to them, If it be so, do this; take of the fruits of the earth in your vessels, and carry down to the man presents of gum and honey, and frankincense, and stacte, and turpentine, and walnuts.

Footnotes

1264

Strong’s #2173, zimrah. “Uncertain meaning” but from the root zamar to trim, to prune (#2168).

1265

Strong’s #6875, tsari. Or tsoriy {tsor-ee'}; from an unused root meaning to crack (as by pressure), hence, to leak; distillation, i.e. Balsam -- balm.

1266

Strong’s #5219, nekoth, From nake'; properly, a smiting, i.e. (concretely) an aromatic gum

1267

#992, botnim. Pistachios? A plural form of #990 beten, belly, womb.

1268

#8247, shaqed. Almonds? According to BDB, “so called from its early waking out of winter's sleep.”