Genesis 4:17
And Spearhead is perceiving the eternal self woman of himself, and she is conceiving, and she is begetting eternal self Dedicated, and he is becoming him who builds a city, and he is summoning the Name of the Aroused-City, according to the name of his builder, Dedicated.
And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. And he built a city, and he called the name of the city according to the name of his son, Enoch.
Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. When he built a city, he called the name of the city after the name of his son, Enoch.
And Cain knew his wife, and having conceived she bore Enoch; and he built a city; and he named the city after the name of his son, Enoch.
Footnotes
184 | City⇒Young Colt⇒Awakened One Strongs’s #5892 עִיר iyr. Awaken one, city. Masculine noun. This “happens” to be the same as עַיִר ayir (#5895) a young male ass. The root means to awaken. It is a reference to the Christ who is building a city, and who rides into Jerusalem upon a city, “Rejoice exceedingly built-one of Zion, cause to battle-cry built-one of Jerusalem! Behold your king is coming in to you, a just-one; and he-who-is-delivered, himself is lowly and he-who-mounts upon a fermenting-one, and upon a city [ayir], the builder of she-donkeys.” Zechariah 9:9 literal Note that Matthew uses the female donkey [onon] in his quotation of “the prophet”: “the king of you comes to you gently, and setting-foot upon a female-donkey [onon], and upon a foal, son of under-yoked [beast of burden].” Matt. 21:5 literal While John writes that Jesus sat on a male colt: “Then Jesus, finding a little donkey [onarion] he sat upon it [neuter] as it is written, ‘Fear not daughter of Zion, behold the king of you comes seated upon a colt of a female-donkey.” John 12:14-15 literal We could entertain a bizarre enigma that he was sitting on both the colt and the female donkey, and the text actually elicits this: “they brought the female-donkey and the colt and placed upon them their cloaks and he sat above them.” Matt. 21:7 literal Hebrew wa-yehi boneh ir. He is building a city. An incomplete verb + a participle does not equal a past tense or completed action. The city he is building is not yet complete. Only the Young’s Literal Translation translated this correctly. |
185 | Narrow builds…himself. Strong’s #2585, Chanok, From #2596, chanak. A primitive root; properly, to narrow (compare chanaq); figuratively, to initiate or discipline -- dedicate, train up. |