Skip to content
RBT Hebrew Literal:

And Spearhead is saying toward Yahweh, `Great is my guilty-one178 from lifting up.179

RBT Paraphrase:
And Spearhead is speaking toward He Is, "The bent one of myself is too big to lift up!"
Spearhead to Spearhead
The Crooked, Guilt Ridden, Cowering, Bent One of Myself
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Cain will say to Jehovah, My sin is great, above bearing.
LITV Translation:
And Cain said to Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
ESV Translation:
Cain said to the LORD, “My punishment is greater than I can bear.
Brenton Septuagint Translation:
And Cain said to the Lord God, My crime is too great for me to be forgiven.

Footnotes

178

Straight vs. Bent

Strong’s #5771, avon. Bent one, bowed. From #5753, avah, to bend, twist. Considered to be in opposition to the metaphor of being “straight”. The basic verb has been interpreted to be figurative for perversity, iniquity, crooked, amiss. Hence,

He has walled-up my roads in a cut-one, my paths he has bent [avah].

179

I.e. greater than can be lifted.