Genesis 38:24
And he is as from three new-ones, and he is being fronted to Cast, to say, `Palm-Tree, your kallah has harloted, and also, behold a pregnant-one to harloting-ones.`1204 And Cast is saying, `Cause her to go out, and she is being burned.`
And after three months, it happened. It was told to Judah, saying, Your daughter-in-law Tamar has committed adultery, and also, behold, she is pregnant by whoredom. And Judah said, Bring her out and let her be burned.
About three months later Judah was told, “Tamar your daughter-in-law has been immoral. Moreover, she is pregnant by immorality.” And Judah said, “Bring her out, and let her be burned.”
And it came to pass after three months, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter-in-law has grievously played the harlot, and behold she is with child by whoredom; and Judah said, Bring her out, and let her be burned.
Footnotes
1204 | Whoring Ones Strong’s #2183, zenunim. Whoring ones, harloting ones. Brown-Driver-Briggs, Gesenius, etc. have supposed that this masculine plural noun was a “plural abstract intensive”. In other words it has always been interpreted as “whore-ish” (Hosea 2:6, 4:12, etc). Ancient Hebrew was not an abstract language however, but a concrete, primitive language. The Hebrew provides no syntax of any sort to indicate an abstract “-ish” as in whorish or “-doms” as in whoredoms. Yet this assumption that it was an abstract word has prevailed through the ages. |