Skip to content
RBT Hebrew Literal:

And he is turning back toward Cast, and is saying, `I have not found her, and also the mortal-men of the Standing-place also have said, She has not become in this one a holy-one.`

Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will turn back to Judah, and will say, I found her not; and also the men of the place said, No harlot was here.
LITV Translation:
And he returned to Judah and said, I have not found her. And also the men of the place said, There was no harlot here.
ESV Translation:
So he returned to Judah and said, “I have not found her. Also, the men of the place said, ‘No cult prostitute has been here.’”
Brenton Septuagint Translation:
And he returned to Judah, and said, I have not found her; and the men of the place say, There is no harlot here.

Footnotes