Skip to content
RBT Translation:
And Heel is fearing exceedingly, and he is narrow to himself,1022 and he is dividing אֶת-the People who is את-him, and אֶת-the Sheep, and אֶת-the Ploughing-one, and the Camels, to double camps.
LITV Translation:
And Jacob was afraid, and he was very distressed. And he divided the people with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two camps.
ESV Translation:
Then Jacob was greatly afraid and distressed. He divided the people who were with him, and the flocks and herds and camels, into two camps,
Brenton Septuagint Translation:
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and lo! he comes to meet thee, and four hundred men with him.

Footnotes

1022

Strong’s #3334, yatsar. “of steps = be cramped, or impeded, Proverbs 4:12; Job 18:7 (both in figure); especially impersonal with ל person, וַיֵּצֶר לוֺ Genesis 32:8 and it was narrow for him = he was in straits, distress, so Judges 2:15; 2 Samuel 13:2; Job 20:22, also 3feminine singular וַתֵּ֫צֶר לְ Judges 10:9; 1 Samuel 30:6 (see Dr).” - BDB