Skip to content
RBT Hebrew Literal:

And he is becoming to-myself an ox, and an fermenting-one, a sheep, and a man-slave, and a slavewoman, and I am sending her forth1021 to front to my master, to find a favored-one in your eyes.`

Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there will be to me ox and ass, sheep and servant, and maid; and I shall send to announce to my lord to find grace in thine eyes.
LITV Translation:
And it is mine to have oxen, and asses, flocks, and slaves and slave-girls are mine. And I have sent to tell my lord, to find favor in your eyes.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And he charged them, saying, Thus shall ye say to my lord Esau: Thus saith thy servant Jacob; I have sojourned with Laban and tarried until now.

Footnotes

1021

Hebrew וָֽאֶשְׁלְחָה֙ Qal verb ‑ConsecImperf‑1cs | 3fs