Skip to content
RBT Translation:
And he is standing up in the Night-ward of himself, and he is taking אֶת-the pair of his women, and אֶת-the pair of his slavewomen, and אֶת-one ten of his born-ones and is crossing over אֶת-the crossing-place of He-Dusts [Yabbaq].1031
LITV Translation:
And he rose up that night and took his two wives, and his two slave-girls, and his eleven children. And he passed over the ford Jabbok.
ESV Translation:
The same night he arose and took his two wives, his two female servants, and his eleven children, and crossed the ford of the Jabbok.
Brenton Septuagint Translation:
So the presents went on before him, but he himself lodged that night in the camp.

Footnotes

1031

Strong’s #2999, yabbaq. From abaq #79, to dust, Cf. Gesenius.