Skip to content
ו תעבר ה מנחה על פניו ו הוא לן ב לילה ה הוא ב מחנה
RBT Hebrew Literal:

And the Gift is crossing over upon his faces, and himself has lodged in the Night-ward of Himself in the encampment.

Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the gift will pass over before his face, and he remained in that night in the camp.
LITV Translation:
And the present passed before his face, and he remained in the camp that night.
ESV Translation:
So the present passed on ahead of him, and he himself stayed that night in the camp.
Brenton Septuagint Translation:
and ye shall say, Behold thy servant Jacob comes after us. For he said, I will propitiate his countenance with the gifts going before his presence, and afterward I will behold his face, for peradventure he will accept me.

Footnotes