Skip to content
RBT Hebrew Literal:
`And now, walking you have walked, for you have been very desirous to the house of your father; why have you stolen my elohe?`1008
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now going thou didst go, for desiring thou didst greatly desire after the house of thy father; for what didst thou steal my gods?
LITV Translation:
And now surely you have gone because you have longed after your father's house. Why have you stolen my gods?
ESV Translation:
And now you have gone away because you longed greatly for your father’s house, but why did you steal my gods?”
Brenton Septuagint Translation:
Now then go on thy way, for thou hast earnestly desired to depart to the house of thy father; wherefore hast thou stolen my gods?

Footnotes

1008

A reference to the Teraphim (Healing ones) = elohe