Skip to content
RBT Translation:

And she has faced in me my justice in the hot-one of the morrow,985 for she is coming in upon my wages to your faces, the whole of whom are not-himself, marked and him-who-is-spotted, in the She-goats, and warm in the Lambs—he-who-is-stolen is himself את-me.`

RBT Paraphrase:
He who is Not
And she has eyed within myself, the Just one of myself, in a day of tomorrow, for she is coming in upon the wages of myself to your faces, all of whom are not himself, marked ones, and him who is patched within the She Goats, and a blackened one within the Lambs—he who is stolen, himself is my eternal self."
LITV Translation:
And my righteousness shall testify for me in the day to come. When you come in about my wages, before your face everyone that is not speckled and spotted among the goats, and black among the lambs, it is stolen with me.
ESV Translation:
So my honesty will answer for me later, when you come to look into my wages with you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, shall be counted stolen.”
Brenton Septuagint Translation:
And my righteousness shall answer for me on the morrow, for it is my reward before thee: whatever shall not be spotted and speckled among the goats, and gray among the rams, shall be stolen with me.

Footnotes

985

Strong’s #4279, machar. Probably from 'achar; properly, deferred, i.e. The morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter -- time to come, tomorrow.