Skip to content
RBT Hebrew Literal:
And a nostril of Heel is burning in Ewe, and he is saying, `Is myself underneath elohim who has withheld from you the fruit of the belly?`
RBT Paraphrase:
And a nostril of Heel Chaser is burning within Ewe, and he is saying, "Is myself below the mighty ones, he who has withheld from you the fruit of the belly?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jacob's anger will burn at Rachel, and he will say, Am I instead of God, who kept back from thee the fruit of the belly?
LITV Translation:
And Jacob's anger glowed against Rachel, and he said, Am I in God's place, who has kept back from you the fruit of the womb?
ESV Translation:
Jacob’s anger was kindled against Rachel, and he said, “Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?”
Brenton Septuagint Translation:
And Jacob was angry with Rachel, and said to her, Am I in the place of God, who has deprived thee of the fruit of the womb?

Footnotes