Skip to content
RBT Translation:

And He-Laughs is saying toward Heel, `Draw near,909 now, and I may feel you, my builder, whether yourself is this one, my builder Prepared, or if not.`

LITV Translation:
And Isaac said to Jacob, Come near now and let me feel you, whether then you are my son Esau, or not.
ESV Translation:
Then Isaac said to Jacob, “Please come near, that I may feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not.”
Brenton Septuagint Translation:
And Isaac said to Jacob, Draw nigh to me, and I will feel thee, son, if thou art my son Esau or not.

Footnotes

909

Hebrew geshah גְּשָׁה, draw near. Qal imperative masculine singular + feminine singular “paragogic hay” suffix.