Skip to content
RBT Hebrew Literal:
And those-who-tend of Dragged are wrestling885 with those-who-tend of He-Laughs, to say, `To-ourselves is the Dual-Waters.` And he is calling-out the name of the Well `Pressed` for they have pressed themselves with him.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the shepherds of Gerar will contend with Isaak's shepherds, saying; The waters are to us: and he will call the name of the well Esek; because they strove with him.
LITV Translation:
And the shepherds of Gerar fought with the shepherds of Isaac, saying, The water is ours; and he called the name of the well, Contention, for they had contended with him.
ESV Translation:
the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen, saying, “The water is ours.” So he called the name of the well Esek, because they contended with him.
Brenton Septuagint Translation:
And the shepherds of Gerar strove with the shepherds of Isaac, saying that the water was theirs; and they called the name of the well, Injury, for they injured him.

Footnotes

885

Strong’s #7378, rib. To toss, grapple. “Striving” is a less concrete rendering of this word and doesn’t do it justice.