Skip to content
RBT Translation:

And He-Laughs is turning back, and is digging אֶת-the wells of the Dual-Waters which they have dug in the days of Father-of-Tumult his father, which Philistines are shutting them up the back of the death of Father-of-Tumult, and he is calling-out to-themselves names according to the Names which his father called-out to-themselves.

LITV Translation:
And Isaac returned and dug the wells of water which they dug in the days of his father Abraham; and the Philistines had stopped them after the death of Abraham. And he called names to them like the names which his father had called them.
ESV Translation:
And Isaac dug again the wells of water that had been dug in the days of Abraham his father, which the Philistines had stopped after the death of Abraham. And he gave them the names that his father had given them.
Brenton Septuagint Translation:
And Isaac dug again the wells of water, which the servants of his father Abraham had dug, and the Philistines had stopped them, after the death of his father Abraham; and he gave them names, according to the names by which his father named them.

Footnotes