Chapter 25
Genesis 25:24
RBT Translation:
And her days to bear are being filled, and behold, double-ones864 are in her womb.
LITV Translation:
And her days were fulfilled to bear. And behold! Twins were in her womb.
And her days were fulfilled to bear. And behold! Twins were in her womb.
ESV Translation:
When her days to give birth were completed, behold, there were twins in her womb.
When her days to give birth were completed, behold, there were twins in her womb.
Brenton Septuagint Translation:
And the days were fulfilled that she should be delivered, and she had twins in her womb.
And the days were fulfilled that she should be delivered, and she had twins in her womb.
Footnotes
864 | Taomim – Double Ones Strong’s #8380. Taomim. The word taom means double (like a curtain is folded/doubled over in Ex. 26:24. The root verb properly means to be complete and thus is used of a single curtain folded and the breasts (twins of a gazelle) of the bride in Song of Songs. This would seem to infer that a complete whole is made up of something doubled. I.e double-edged sword. It is only found in the plural and thus should be rendered doubles or double-ones. |