Skip to content
ו אשאל אתה ו אמר בת מי את ו תאמר בת בתואל בן נחור אשר ילדה לו מלכה ו אשם ה נזם על אפה ו ה צמידים על ידיה
RBT Translation:
`And I am asking אֶת-her, and I am saying, Built-one of who is yourself? And she is saying, Built-one of Destroyed-of-El, builder of Snorter, whom Queen has borne to-himself. And I am putting the Ring upon her nostril, and the Bracelets upon her hands.
LITV Translation:
And I asked her and I said, Whose daughter are you? And she said, The daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to him. And I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.
ESV Translation:
Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him.’ So I put the ring on her nose and the bracelets on her arms.
Brenton Septuagint Translation:
And I asked her, and said, Whose daughter art thou? tell me; and she said, I am daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to him; and I put on her the earrings, and the bracelets on her hands.

Footnotes