Skip to content
RBT Hebrew Literal:

And he is causing to kneel798 the Camels at the outside to the city, in a well of the Dual-Waters, to the time of dusk, to the time of the going-out of the Water-Drawers.799

Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will make his camels to kneel down without the city by the well of waters, at the time of evening, of the going forth to draw water.
LITV Translation:
And he made the camels kneel outside the city, by a well of water at the time of the evening, the time that women go out to draw.
ESV Translation:
And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time when women go out to draw water.
Brenton Septuagint Translation:
And he rested his camels without the city by the well of water toward evening, when damsels go forth to draw water.

Footnotes

798

The same word as “to bless” (#1288).

799

Hebrew הַשֹּׁאֲבֹֽת. Definite article + feminine plural participle of shaab (#7579) to draw (water)