Chapter 22
Genesis 22:17
RBT Hebrew Literal:
For he has kneeled, I am blessing you, and he has multiplied, I am being multiplied אֶת-your seed like stars of the Dual-Heavens, and as the Turning-Sand761 which is upon the edge of the Sea. And your seed is inheriting אֶת-the gate of his enemies.
RBT Paraphrase:
For he has kneeled, I am blessing yourself, and he has multiplied, I am being multiplied, a self eternal seed of yourself, as the stars of the Dual Heavenly ones, and as the Rolling Sand which is upon the Lip Edge of the Sea. And a seed of yourself is inheriting the self eternal Gate of the hated ones of himself.
For he has kneeled, I am blessing yourself, and he has multiplied, I am being multiplied, a self eternal seed of yourself, as the stars of the Dual Heavenly ones, and as the Rolling Sand which is upon the Lip Edge of the Sea. And a seed of yourself is inheriting the self eternal Gate of the hated ones of himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
That praising, I will praise thee, and multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heavens, and as the sand upon the lip of the sea; and thy seed shall inherit the gate of his enemies.
That praising, I will praise thee, and multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heavens, and as the sand upon the lip of the sea; and thy seed shall inherit the gate of his enemies.
LITV Translation:
that blessing I will bless you, and multiplying I will multiply your seed as the stars of the heavens, and as the sand which is on the shore of the sea. And your Seed shall possess the gate of His enemies.
that blessing I will bless you, and multiplying I will multiply your seed as the stars of the heavens, and as the sand which is on the shore of the sea. And your Seed shall possess the gate of His enemies.
ESV Translation:
I will surely bless you, and I will surely multiply your offspring as the stars of heaven and as the sand that is on the seashore. And your offspring shall possess the gate of his enemies,
I will surely bless you, and I will surely multiply your offspring as the stars of heaven and as the sand that is on the seashore. And your offspring shall possess the gate of his enemies,
Brenton Septuagint Translation:
surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thy seed as the stars of heaven, and as the sand which is by the shore of the sea, and thy seed shall inherit the cities of their enemies.
surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thy seed as the stars of heaven, and as the sand which is by the shore of the sea, and thy seed shall inherit the cities of their enemies.
Footnotes
761 | Strong’s #2344, chul. “Sand” as something that turns/rolls. Noun from chul #2342, to turn, whirl, roll. This word doesn’t appear anywhere in a plural form. Definite article + masculine singular. Without the Masorete's mess, ארבה can be read as Qal active "I am multiplying" or Niphal passive, "I am being multiplied" as they are spelled the same. |