Chapter 21
Genesis 21:20
ו יהי אלהים את ה נער ו יגדל ו ישב ב מדבר ו יהי רבה קשת
RBT Hebrew Literal:
And he is elohim את-the Shaken-out-one. And he is growing-great, and he is sitting in the Wilderness, and he is he-who-abounds734 a bowman.
RBT Paraphrase:
And mighty ones, he is the self eternal Boy. And he is growing great, and he is sitting within the Word-Wilderness, and he is one who multiplies a bow.
And mighty ones, he is the self eternal Boy. And he is growing great, and he is sitting within the Word-Wilderness, and he is one who multiplies a bow.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And God will be with the child; and he will be great, and dwell in the desert, and will be to increase the bow.
And God will be with the child; and he will be great, and dwell in the desert, and will be to increase the bow.
LITV Translation:
And God was with the boy. And he grew up. And he lived in the wilderness and became a great archer.
And God was with the boy. And he grew up. And he lived in the wilderness and became a great archer.
ESV Translation:
And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow.
And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow.
Brenton Septuagint Translation:
And God was with the child, and he grew and dwelt in the wilderness, and became an archer.
And God was with the child, and he grew and dwelt in the wilderness, and became an archer.
Footnotes
734 | Strong’s #7235, rabah. Verb in the participle form, masc. sing. To become many or abundant. Refer to the word table on “Arabia”. |