Chapter 21
Genesis 21:15
RBT Hebrew Literal:
And the Dual-Waters are completed from the Container, and she is throwing אֶת-the Born-one underneath one of the Complaining Ones.730
RBT Paraphrase:
And the Dual Waters are completed from the Container, and she is throwing away the self eternal Boy below one of the Complaining Bushes.
And the Dual Waters are completed from the Container, and she is throwing away the self eternal Boy below one of the Complaining Bushes.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the waters shall be spent in the water skin, and she will cast the child under one of the shrubs.
And the waters shall be spent in the water skin, and she will cast the child under one of the shrubs.
LITV Translation:
And the water from the skin was finished, and she put the boy under one of the shrubs.
And the water from the skin was finished, and she put the boy under one of the shrubs.
ESV Translation:
When the water in the skin was gone, she put the child under one of the bushes.
When the water in the skin was gone, she put the child under one of the bushes.
Brenton Septuagint Translation:
And the water failed out of the skin, and she cast the child under a fir tree.
And the water failed out of the skin, and she cast the child under a fir tree.
Footnotes
730 | Strong’s #7993, shalak. To throw, fling, cast. Another example of dishonesty in traditional Bible translations. The NET Bible is the only translation I have found that ventures to render this word as “shoved”. Strongs #7880 השיחם siachim. Plural from root שיח siach, to muse, complain, talk |