Skip to content
RBT Translation:
And I am taking a broken-piece630 of bread, and supporting631 your heart, the back you are passing-by,632 for upon an upright you have crossed-over your slave.` And they say, `Thus you are making as when you have ordered.`
LITV Translation:
And I will bring a bite of bread and will sustain Your heart. Then You may pass on, for this is why You have passed over to Your servant. And they said, Do so, as you have said.
ESV Translation:
while I bring a morsel of bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on—since you have come to your servant.” So they said, “Do as you have said.”
Brenton Septuagint Translation:
And I will bring bread, and ye shall eat, and after this ye shall depart on your journey, on account of which refreshment ye have turned aside to your servant. And he said, So do, as thou hast said.

Footnotes

630

Strong’s #6595, path. A morsel, broken piece, fragment. A rather odd offering—only a piece of bread? Or is there something else to this?

631

Strong’s #5582, saad. To support, prop. This is verb is specially used in connection with the heart, i.e. support your heart. “Sustain” “refresh” etc. are implied meanings. David, a “man like his heart”, applies this word to himself in at least three Psalms,

You are giving to me a shield of your deliverance, and your right hand is supporting [saad] me…” Psalm 18:35 literal
“He is sending your helper from a holy-one. And from Zion he is supporting
[saad] thee.” Psalm 20:2 literal
Yahweh is supporting
[saad] him over a couch of sickness, the whole of his bed you have overturned in his weakness.” Psalm 41:3 literal

Yahweh has sought to him a man like his heart, and Yahweh is charging him to a leader over his people…” 1 Samuel 13:14 literal

632

Passing-by…

Amen I am saying to yourselves, until the Heaven and the earth pass-by [#3928], one iota or one little horn, no will not pass-by from the Law, until the whole becomes.” Matt. 5:18 literal