Skip to content
אולי יחסרון חמשים ה צדיקם חמשה ה תשחית ב חמשה את כל ה עיר ו יאמר לא אשחית אם אמצא שם ארבעים ו חמשה
RBT Hebrew Literal:
Perhaps there are lacking fifty of the Righteous, five—Will you be laying-waste in the Five אֶת-the whole of the City?`
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If the fifty just shall lack five: wilt thou destroy for sake of five all the city? And he will say, I will not destroy, if I shall find there forty and five.
LITV Translation:
Perhaps there will be lacking five from the fifty righteous, will You destroy all the city for the five? And He said, If I find forty five there, I will not destroy.
ESV Translation:
Suppose five of the fifty righteous are lacking. Will you destroy the whole city for lack of five?” And he said, “I will not destroy it if I find forty-five there.”
Brenton Septuagint Translation:
But if the fifty righteous should be diminished to forty-five, wilt thou destroy the whole city because of the five wanting? And he said, I will not destroy it, if I should find there forty-five.

Footnotes