Skip to content
RBT Translation:
And Noble-Lady is saying toward Raised-Father, `Behold, pray, Yahweh has shut in me from bearing. Come in, pray, toward my slavewoman. Perhaps I am being built593 up from out of her;`
RBT Paraphrase:
And Noble Princess is saying toward Exalted Father, "Behold! Pray, He Is has shut in myself from childbirth! Come in, pray, toward the Maidservant of myself. Perhaps I am being built from out of herself!" And Exalted Father heard the Voice of Noble Princess.
LITV Translation:
And Sarai said to Abram, See, now, Jehovah has kept me from bearing; go in now to my slave-girl; perhaps I may be built up from her. And Abram listened to the voice of Sarai.
ESV Translation:
And Sarai said to Abram, “Behold now, the LORD has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her.” And Abram listened to the voice of Sarai.
Brenton Septuagint Translation:
And Sarai said to Abram, Behold, the Lord has restrained me from bearing, go therefore in to my maid, that I may get children for myself through her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.

Footnotes

593

Strong’s #1129, banah. To build, construct. Niphal form, to be built

 
 

banah