Skip to content
RBT Hebrew Literal:
And behold, a word of Yahweh is toward him, to say, `This one is not taking possesion of you;557 but he who is coming out from your stomach,558 himself is taking possession of you.`
RBT Paraphrase:
Spued from the Belly
And behold! a word of He is is toward himself to speak, "This one is not taking possession of yourself; but he who is coming from out of your stomach/inward parts—he himself is taking possession of yourself!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And behold, the word of Jehovah was to him, saying, This shall not inherit thee, for truly he who shall come forth from thy bowels shall inherit thee.
LITV Translation:
And behold! The word of Jehovah came to him saying, This one shall not be your heir. But he that shall come forth out of your own bowels shall be your heir.
ESV Translation:
And behold, the word of the LORD came to him: “This man shall not be your heir; your very own son shall be your heir.”
Brenton Septuagint Translation:
And immediately there was a voice of the Lord to him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come out of thee shall be thine heir.

Footnotes

557

Reference to the Anti-christ.

558

The Prodigal BuilderIshmael

Strong’s #4578, meeh. Internal organs, stomach, belly, inward parts. This is emblematic of that part of the Body of Christ which is useless (1 Cor. 6:13, Mark 7:19, Matt. 15:17) but from which the prodigal builder(s) emerges,

And he was coveting to fill the belly of himself from the pods which the pigs were eating, and no one was giving to himself.” Luke 15:16 literal

Another hint: This can be related to the Scriptures’ use of the word vomiting. He-Laughs does not come forth from the “stomach” from out of a pig’s sty. That is Ishmael. He is Jonah, the one calling-out in the wilderness, the outcast, etc.