Skip to content
RBT Translation:
In the Hot-one of Himself581 Yahweh has cut off582 אֶת-Raised-Father a cut-out-one583 to say, `To your seed I have given אֶת-Earth of This one, from the river of Dual-Strait until the Great River—the river Phrat,
RBT Paraphrase:
Cutting off a Shaped One [Her]
In the Day of Himself He is has cut off of eternally Lifted Up Father, a shaped one [fem.], to say, `To your seed I have given eternally the Earth of This one [fem.], from the river of Dual Siege until the Great River—the river Phrat,
LITV Translation:
On that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, I have given this land to your seed, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates,
ESV Translation:
On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, “To your offspring I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates,
Brenton Septuagint Translation:
In that day the Lord made a covenant with Abram, saying, To thy seed I will give this land, from the river of Egypt to the great river Euphrates.

Footnotes

581

Hebrew בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא. In-the-Hot-one of Himself. Or, The Hot-one of Him. The pronoun he + the definite article the means a very specific person or thing. Translators default to the more ambiguous “that” which is not a relative pronoun at all. Who is “that one” other than “himself”? If not himself than we are left with an unidentified definite hot-one. The covenant is not merely a historical event between Raised-Father and Yahweh but a prophetic event (as with all of these) showing us the covenant he makes us in the Hot-one, our Hot-one (1 Thes. 5:5).

582

Strong’s #3772, karat. To cut off. This is the standard word for covenant “making” and is based on the imagery of circumcision in which the foreskin is cut off, and those who are uncircumcised are cut off (Gen. 17:14). Remember this as, things get more interesting in Chapter 17.

583

Is Father-of-Tumult a “tree” and the covenant a “branch”?