Chapter 15
Genesis 15:16
RBT Hebrew Literal:
And a fourth revolution is turning back they-hers,576b for the bent-one of the Sayers is not yet complete until they-hers.`
RBT Paraphrase:
And in the fourth revolution they are turning back around here, for the bent/crooked one of the Speakers ("Amorites") he has not become complete ("shalom") until here."
And in the fourth revolution they are turning back around here, for the bent/crooked one of the Speakers ("Amorites") he has not become complete ("shalom") until here."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the fourth generation they shall turn back hither: for the crime of the Amorite has not been completed till now.
And the fourth generation they shall turn back hither: for the crime of the Amorite has not been completed till now.
LITV Translation:
And in the fourth generation they shall come here again; for the iniquity of the Amorites is not yet full
And in the fourth generation they shall come here again; for the iniquity of the Amorites is not yet full
ESV Translation:
And they shall come back here in the fourth generation, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.”
And they shall come back here in the fourth generation, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.”
Brenton Septuagint Translation:
And in the fourth generation they shall return hither, for the sins of the Amorites are not yet filled up, even until now.
And in the fourth generation they shall return hither, for the sins of the Amorites are not yet filled up, even until now.
Footnotes
576b | Strongs #2008, הנה, hennah. The pronoun הן "hen" meaning "they" feminine plural. (Strongs #2004). With the feminine possessive suffix = "those of hers" referring to feminine subjects/objects belonging to her. |