Skip to content
RBT Translation:
And I am making you to a great nation, and kneeling you,467 and may your name grow up.468 And become you a kneeled-one.469
LITV Translation:
And I will make of you a great nation. And I will bless you and make your name great; and you will be a blessing.
ESV Translation:
And I will make of you a great nation, and I will bless you and make your name great, so that you will be a blessing.
Brenton Septuagint Translation:
And I will make thee a great nation, and I will bless thee and magnify thy name, and thou shalt be blessed.

Footnotes

467

No mark of the accusative אֶת- here as seen previously with the verb to kneel.

468

Strong’s #1431, gadal. To grow up, make great, twist, twine. From which comes the same root as gadol, great (#1419 ) and gedil, twisted threads (#1434) used of tassel in Deut. 22:12. Compare with the proverb “a threefold cord is not quickly broken.” Ecc. 4:12. This verb primarily means grow up, twist together, as a vine grows,

Which our builders, like plants, growing up [gadal] in their youths, our built-ones like corners cut of a building-pattern." Psalm 144:12 literal

469

Strong’s #1293, berakah. A kneeling or blessed-one? This feminine noun is literally neither. Berek is knee (#1290), barak is to kneel (#1288). Berakah is a kneeling or a kneeled-one. It is hard to render a noun as a noun-verb like this however, i.e. a kneeling, especially in a primitive language. The idea of kneeling makes us think,

Come in, we are bowing ourselves down, and we are bending-the-knee, we are kneeling [barak] to the faces of Yahweh.” Psalm 95:6 literal

In Isaiah 36:16 it has been interpreted as a “peace-treaty”:

Don’t listen toward Hezekiah for thus the King of Asshur has said, Make אֶת-me a kneeled-one [barakah], and go out toward me and eat, a man his vine, and a man his fig-tree, and drink a man dual-waters of his cistern.” Isa. 36:16 literal