Skip to content
RBT Translation:
and to Raised-Father he has done well in account of her, and he is becoming to-himself483 a sheep and a ploughing-one,484 and fermenting-one,485 and men-slaves, and slavewomen, and everflowing-ones, and camels.
LITV Translation:
And he did good to Abram because of her. And he had sheep, and oxen, and he-asses, and male slaves, and slave-girls, and she-asses, and camels.
ESV Translation:
And for her sake he dealt well with Abram; and he had sheep, oxen, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.
Brenton Septuagint Translation:
And they treated Abram well on her account, and he had sheep, and calves, and asses, and menservants, and maidservants, and mules, and camels.

Footnotes

483

Hebrew וַֽיְהִי־ל֤וֹ. He is his own possessions. “Abide in me, as I also abide in you.” John 15:4.

484

To Plough – The Ox

Strong’s #1241, baqar. Ploughing-one (Ox). Singular noun from root baqar (#1239) to plough, seek, inquire. Occurs in the plural beqarim in Amos 6:12 and 2 Chron. 4:3.

For thus the master Yahweh has said, ‘Behold myself. And I have tread אֶת-my sheep, and I have ploughed [baqar] them.” Eze. 34:11 literal

485

Strong’s #2543, chamor, fermenting-one. The male donkey is called a chamor while the female donkey is called athon #860, ever-flowing. The root is #2560 chamar, to ferment and is used of wine, “the wine is foaming/fermenting [chamar]” Psa. 75:8. Often given the signification of reddish since the wine is red.