Chapter 6
Galatians 6:13
Οὐδὲ γὰρ οἱ περιτετμημένοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3761
[list] Λογεῖον oude οὐδὲ nor Adv |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον gar γὰρ for Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 4059
[list] Λογεῖον peritemnomenoi περιτεμνόμενοι those who are being circumcised V-PPM/P-NMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autoi αὐτοὶ themselves PPro-NM3P |
Strongs 3551
[list] Λογεῖον nomon νόμον Law N-AMS |
Strongs 5442
[list] Λογεῖον phylassousin φυλάσσουσιν keep V-PIA-3P |
Strongs 235
[list] Λογεῖον alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 2309
[list] Λογεῖον thelousin θέλουσιν they desire V-PIA-3P |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
Strongs 4059
[list] Λογεῖον peritemnesthai περιτέμνεσθαι to be circumcised V-PNM/P |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον hina ἵνα so that Conj |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 5212
[list] Λογεῖον hymetera ὑμετέρᾳ your PPro-DF2P |
Strongs 4561
[list] Λογεῖον sarki σαρκὶ flesh N-DFS |
Strongs 2744
[list] Λογεῖον kauchēsōntai καυχήσωνται they may boast V-ASM-3P |
RBT Translation:
For neither themselves, the ones who are being cut around, are keeping guard over a law, but rather they want yourselves to be cut around so that they can glory proudly in your own Flesh.
LITV Translation:
For they themselves having been circumcised do not even keep the Law, but they desire you to be circumcised so that they may boast in your flesh.
For they themselves having been circumcised do not even keep the Law, but they desire you to be circumcised so that they may boast in your flesh.
ESV Translation:
For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.