Skip to content
νῦν δέ, γνόντες Θεόν, μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ Θεοῦ, πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα, οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεύειν θέλετε;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3568  [list]
Λογεῖον
Perseus
nyn
νῦν
now
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
Perseus
gnontes
γνόντες
those who have recognized
V-APA-NMP
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεόν
God
N-AMS
Strongs 3123  [list]
Λογεῖον
Perseus
mallon
μᾶλλον
rather
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
Perseus
gnōsthentes
γνωσθέντες
those who have been recognized
V-APP-NMP
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypo
ὑπὸ
under
Prep
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 4459  [list]
Λογεῖον
Perseus
pōs
πῶς
what
Adv
Strongs 1994  [list]
Λογεῖον
Perseus
epistrephete
ἐπιστρέφετε
do you return
V-PIA-2P
Strongs 3825  [list]
Λογεῖον
Perseus
palin
πάλιν
back
Adv
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 772  [list]
Λογεῖον
Perseus
asthenē
ἀσθενῆ
weak
Adj-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4434  [list]
Λογεῖον
Perseus
ptōcha
πτωχὰ
destitute
Adj-ANP
Strongs 4747  [list]
Λογεῖον
Perseus
stoicheia
στοιχεῖα
row of letters
N-ANP
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hois
οἷς
which/whichever
RelPro-DNP
Strongs 3825  [list]
Λογεῖον
Perseus
palin
πάλιν
back
Adv
Strongs 509  [list]
Λογεῖον
Perseus
anōthen
ἄνωθεν
the from above
Adv
Strongs 1398  [list]
Λογεῖον
Perseus
douleuein
δουλεύειν*
to be enslaved
V-PNA
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
Perseus
thelete
θέλετε
you desire
V-PIA-2P
RBT Hebrew Literal:
And
now
those who have recognized God, and more, those who have been recognized under God, how are you returning back again upon the Weak ones and Cowering Ones, rows of letters to which you desire to be enslaved back to from above?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now, having known God, and rather known of God, how turn ye again to the weak and poor elements, to which again ye wish anew to be in a servile condition.
LITV Translation:
But now, knowing God, but rather being known by God, how do you turn again to the weak and poor elements to which you desire again to slave anew?
ESV Translation:
But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles of the world, whose slaves you want to be once more?

Footnotes