Chapter 4
Galatians 4:9
νῦν δέ, γνόντες Θεόν, μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ Θεοῦ, πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα, οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεύειν θέλετε;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3568
[list] Λογεῖον Perseus nyn νῦν now Adv |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 1097
[list] Λογεῖον Perseus gnontes γνόντες those who have recognized V-APA-NMP |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theon Θεόν God N-AMS |
Strongs 3123
[list] Λογεῖον Perseus mallon μᾶλλον rather Adv |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 1097
[list] Λογεῖον Perseus gnōsthentes γνωσθέντες those who have been recognized V-APP-NMP |
Strongs 5259
[list] Λογεῖον Perseus hypo ὑπὸ under Prep |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
Strongs 4459
[list] Λογεῖον Perseus pōs πῶς what Adv |
Strongs 1994
[list] Λογεῖον Perseus epistrephete ἐπιστρέφετε do you return V-PIA-2P |
Strongs 3825
[list] Λογεῖον Perseus palin πάλιν back Adv |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 772
[list] Λογεῖον Perseus asthenē ἀσθενῆ weak Adj-ANP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4434
[list] Λογεῖον Perseus ptōcha πτωχὰ destitute Adj-ANP |
Strongs 4747
[list] Λογεῖον Perseus stoicheia στοιχεῖα row of letters N-ANP |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hois οἷς which/whichever RelPro-DNP |
Strongs 3825
[list] Λογεῖον Perseus palin πάλιν back Adv |
Strongs 509
[list] Λογεῖον Perseus anōthen ἄνωθεν the from above Adv |
Strongs 1398
[list] Λογεῖον Perseus douleuein δουλεύειν* to be enslaved V-PNA |
Strongs 2309
[list] Λογεῖον Perseus thelete θέλετε you desire V-PIA-2P |
RBT Hebrew Literal:
And
those who have recognized God, and more, those who have been recognized under God, how are you returning back again upon the Weak ones and Cowering Ones, rows of letters to which you desire to be enslaved back to from above?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now, having known God, and rather known of God, how turn ye again to the weak and poor elements, to which again ye wish anew to be in a servile condition.
And now, having known God, and rather known of God, how turn ye again to the weak and poor elements, to which again ye wish anew to be in a servile condition.
LITV Translation:
But now, knowing God, but rather being known by God, how do you turn again to the weak and poor elements to which you desire again to slave anew?
But now, knowing God, but rather being known by God, how do you turn again to the weak and poor elements to which you desire again to slave anew?
ESV Translation:
But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles of the world, whose slaves you want to be once more?
But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles of the world, whose slaves you want to be once more?