Skip to content
Καλὸν δὲ τὸ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2570  [list]
Λογεῖον
kalon
καλὸν
beautiful
Adj-NNS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2206  [list]
Λογεῖον
zēlousthai
ζηλοῦσθαι
to emulate
V-PNM/P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 2570  [list]
Λογεῖον
kalō
καλῷ
a right [thing]
Adj-DNS
Strongs 3842  [list]
Λογεῖον
pantote
πάντοτε
always/at all times
Adv
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 3440  [list]
Λογεῖον
monon
μόνον
only
Adv
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 3918  [list]
Λογεῖον
pareinai
παρεῖναί
being present
V-PNA
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
RBT Translation:
And it's beautiful to be jealous within a beautiful one always, and not only within the Being Near At Hand, myself toward yourselves.
LITV Translation:
But it is good to be zealous always in a good thing and not only in my being present with you.
ESV Translation:
It is always good to be made much of for a good purpose, and not only when I am present with you,

Footnotes