Skip to content
Καὶ τὸν πειρασμόν μου τὸν ἐν τῇ σαρκί μου οὐκ ἐξουθενήσατε οὐδὲ ἐξεπτύσατε, ἀλλ᾽ ὡς ἄγγελον Θεοῦ ἐδέξασθέ με, ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3986  [list]
Λογεῖον
peirasmon
πειρασμὸν
a trial
N-AMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 4561  [list]
Λογεῖον
sarki
σαρκί
flesh
N-DFS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1848  [list]
Λογεῖον
exouthenēsate
ἐξουθενήσατε
you did despise [me]
V-AIA-2P
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
oude
οὐδὲ
nor
Conj
Strongs 1609  [list]
Λογεῖον
exeptysate
ἐξεπτύσατε
reject [me] with contempt
V-AIA-2P
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 32  [list]
Λογεῖον
angelon
ἄγγελον
angel
N-AMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 1209  [list]
Λογεῖον
edexasthe
ἐδέξασθέ
you received
V-AIM-2P
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Christon
Χριστὸν
Christ
N-AMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsoun
Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
RBT Translation:
And the Test of yourselves within the Flesh of myself you did not treat as nothing, nor did you spit it out, but rather just as angel of God you accepted myself, even as Anointed One Salvation.
LITV Translation:
and you did not despise my temptation in my flesh nor disdained it , but you received me as an angel of God, as Christ Jesus.
ESV Translation:
and though my condition was a trial to you, you did not scorn or despise me, but received me as an angel of God, as Christ Jesus.

Footnotes