Skip to content
μόνον τῶν πτωχῶν ἵνα μνημονεύωμεν, ὃ καὶ ἐσπούδασα αὐτὸ τοῦτο ποιῆσαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3440  [list]
Λογεῖον
Perseus
monon
μόνον
only
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 4434  [list]
Λογεῖον
Perseus
ptōchōn
πτωχῶν
cowering
Adj-GMP
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3421  [list]
Λογεῖον
Perseus
mnēmoneuōmen
μνημονεύωμεν
we should remember
V-PSA-1P
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-ANS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4704  [list]
Λογεῖον
Perseus
espoudasa
ἐσπούδασα
I was eager
V-AIA-1S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auto
αὐτὸ
self
PPro-AN3S
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiēsai
ποιῆσαι
to make
V-ANA
RBT Hebrew Literal:
Only so that we should be mindful of the Beggars, which also I was eager to make this self.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Only that we remember the poor; and this same was I forward to do.
LITV Translation:
only that we might remember the poor, which same thing I was eager to do.
ESV Translation:
Only, they asked us to remember the poor, the very thing I was eager to do.

Footnotes